2. «Встреча» (история в диалогах). История 6.
|
|
Прочитайте текст
|
Read the text
|
-... Ну, а ты как проводишь своё свободное время, играешь на гитаре, ходишь в клубы, в гости? |
- … Well, how do you spend your free time, do you play the guitar, go to clubs, visit (friends)? |
- Какое свободное время, о чём ты говоришь? У меня совсем нет свободного времени. Времени в этой жизни просто вообще ни на что не хватает. В моей жизни только работа и дети. |
- What free time, what are you talking about? I do not have any free time at all. There is simply not enough time in this life for anything. In my life, there are only work and children. |
- Ой-ой-ой какой бедный! У тебя просто жизнь аскета без ра́дости и развлече́ний. |
- Oh-oh-oh, what a poor man! You just have an ascetic life without joy and fun. |
- Ты смеёшься? А, между прочим, это правда. Для личной жизни времени нет совсем. На работе полно всяких проблем, сижу там иногда до девяти часов, прихожу с работы поздно, а в выходные стараюсь много времени проводить с детьми. И ещё два раза в неделю после работы хожу плавать, надо же подде́рживать спортивную форму и для здоровья полезно. |
- You're laughing? It's true, by the way. I don't have any time at all to have a personal life. There are a host of problems at work, I sit there sometimes until nine o'clock, I come home from work late, and on weekends I try to spend a lot of time with my children. And then two times a week I go swimming after work, I have to stay fit, you know, and it's good for my health. |
- Я пошутила. Я знаю, что времени всегда не хватает. Я, например, тоже люблю плавать, но ходить в бассейн не успеваю. А ты молодец. И это конечно здорово, что ты много времени проводишь с детьми. А вообще, Слава, даже трудно поверить, что ты уже отец двух детей. |
- I was joking. I know that there's never enough time. I, for instance, like swimming too, but I do not have time to go to the pool. But you're doing a great job. And it is, of course, great that you spend a lot of time with your children. And in general, Slava, it's even hard to believe, that you are already the father of two children. |
- Поду́маешь! У нашего о́бщего знакомого, у того самого Серёжки Васина уже трое детей. |
- It’s no big thing! Our mutual friend Seryozhka Vasin himself already has three children. |
- Да ты что? Никогда бы не подумала! Я вообще думала, что он женится только лет в сорок пять. У него всегда была репутация донжуа́на, не пропускал ни одной симпатичной девчонки, и я была уверена, что он будет гулять до ста́рости. Помнишь, он всегда шутил и цитировал эту его любимую строчку из песни: Как много девушек хороших, как много ла́сковых имён ......» |
- Really?! I would have never thought! Frankly, I thought that he would only get married at forty-five. He always had a reputation as a Don Juan, never missed a single pretty girl, and I was sure that he would fool around until he got old. Remember, he always joked and quoted his favorite line from that song: "So many nice girls, so many tender names…" |
- Да, у Серёжки всегда было много красивых девчонок, последняя его девушка была просто как с картинки модного журнала. А женился он четыре года назад на женщине, которая, как все думали, была соверше́нно не его типа: маленького роста, довольно полноватая, какая-то незаме́тная. Она старше Серёжки на семь лет и у неё ребёнок от первого брака – очень симпатичная девочка лет восьми. |
- Yes, Seryozhka always had a lot of beautiful girls, his last girl was almost out of a picture from a fashion magazine. And he got married four years ago to a woman, who everyone thought was not his type at all: short, rather plump, sort of inconspicuous. She is seven years older than Seryozhka and she has a child from her first marriage - a very nice, eight-year-old girl.
|
- Ты был на их свадьбе? |
- Were you at their wedding? |
- У них не было большой пы́шной свадьбы, не было денег на свадьбу, просто собрались дома у Серёжиных родителей. Посидели, выпили, как всегда на свадьбе «за здоровье молодых», пожелали им любви и счастья. Всё было очень хорошо и приятно. Было много поздравлений и подарков от друзей и много всяких вкусных вещей из Сибири от родственников жены. |
- They did not have a big lavish wedding, there was no money for the wedding, we just gathered at home with Seryozha's parents. We sat and drank--as you always do at a wedding--"to the health of the young (newlyweds)”, wished them love and happiness. |
- Ты говоришь, что у Серёжки трое детей. Девочка жены, и ещё двое? |
- You say that Seryozhka has three children. His wife's girl, and two more? |
- Ага. Три года назад десятого сентября у них родились близнецы́ – мальчишки, двойня́шки Петька и Вовка. И вот теперь у Серёжки трое детей. Он просто без ума́ от своих мальчишек. Они такие забавные. Так похожи, что даже Серёжка не всегда отличает их друг от друга. Совершенно одинаковые. Разные у них только цвета́ курточки или шапки, или шарфа. Серёжкина жена всегда покупает им одежду разных цветов. В красной футболке Петенька, в белой – Вовочка. |
- Uh-huh. Three years ago on the tenth of September they had twins - twin boys, Petya and Vovka. And now Seryozhka has three children. He's just crazy about his boys. They are so funny. So similar that even Seryozhka does not always distinguish them from each other. Absolutely alike. The only differences between them are the colors of their jackets or hats or scarves. Seryozhka's wife always buys them clothes in different colors. Petyenka in a red shirt, Vovochka in a white one. |
- Да, жизнь полна́ чудес. Серёжка Васин отец большой семьи. Кто бы мог подумать! Это совсем не похоже на сцена́рий для Серёжкиной жизни. Хотя, у этой истории ещё нет конца́. |
- Yes, life is full of wonders. Seryozhka Vasin is the father of a large family. Who would have thought! This doesn't look like the script for Seryozhka's life at all. Although this story has not yet finished. |
- Ой, я уверен, что у этой истории будет счастливый конец. Они очень счастливы вместе. Просто не могут жить друг без друга, всё всегда делают вместе и очень любят своих детей. У них замечательная семья! Я даже немножко завидую, но конечно, я очень рад за них. |
- Oh, I'm sure this story will have a happy ending. They are very happy together. They simply cannot live without each other, they always do everything together and love their children very much. They have a wonderful family! I'm even a little envious, but, of course, I'm very happy for them. |
- Послушай, а кто она, Серёжина жена? Откуда? Где они познакомились? |
- Listen, who is she, Seryozha's wife? Where is she from? Where did they meet? |
- А, ты хочешь знать начало этой романтической истории? Всё было почти по сюже́ту телесериала. |
- Do you want to know the beginning of this romantic story? It was all almost from the plot of a television show. |